From idea to mockup De la idea al mockup 0 / 5

Guide · Released Apr 17 2026 · Research Preview Guía · Lanzado 17 abril 2026 · Research Preview

Prototyping
for
everyone.
Prototipado
para
todos.

Write what you have in mind. Claude Design turns it into a real interactive prototype — no Figma, no code, no setup. Escribe lo que tienes en la cabeza. Claude Design lo convierte en un prototipo interactivo real — sin Figma, sin código, sin configuración.

ITERATE

What is Claude Design, exactly. Qué es Claude Design, exactamente.

Anthropic's visual workspace inside Claude.ai. It turns natural-language descriptions into live, clickable designs — not flat images, real interactive HTML. Powered by Claude Opus 4.7, their most capable vision model to date. El workspace visual de Anthropic dentro de Claude.ai. Convierte descripciones en lenguaje natural en diseños vivos y clicables — no imágenes planas, HTML interactivo real. Funciona con Claude Opus 4.7, su modelo de visión más capaz a la fecha.

01

Two-panel workspace Workspace de dos paneles

Chat on the left, live canvas on the right. You see changes in real time while you talk to Claude. Chat a la izquierda, canvas en vivo a la derecha. Ves los cambios en tiempo real mientras conversas con Claude.

02

Powered by Opus 4.7 Powered by Opus 4.7

Anthropic's most capable vision model — 3× the resolution of Opus 4.6, with a noticeably better aesthetic compass. El modelo de visión más capaz de Anthropic — 3× la resolución de Opus 4.6, con criterio estético notablemente mejor.

03

Who it's for Para quién es

Founders, PMs, marketers, devs — anyone with an idea who doesn't want to open Figma. Pro, Max, Team and Enterprise plans only. Founders, PMs, marketers, devs — cualquiera con una idea que no quiera abrir Figma. Solo planes Pro, Max, Team y Enterprise.

04

Part of the ecosystem Parte del ecosistema

Native bridge to Claude Code — the design can become production code in one step. Puente nativo con Claude Code — el diseño puede convertirse en código de producción en un solo paso.

What it can produce. Qué puede producir.

Not static images — interactive HTML you can click, hover and toggle without regenerating. Plus these handoff formats. No imágenes estáticas — HTML interactivo que puedes clicar, hacer hover y togglear sin regenerar. Más estos formatos de entrega.

Clickable prototypesPrototipos clicables

Apps, dashboards, onboarding flows — with hover states, toggles and animations.Apps, dashboards, onboarding flows — con hover states, toggles y animaciones.

Slide decksSlide decks

Pitch decks and product reviews, exportable to PPTX.Pitch decks y product reviews, exportables a PPTX.

Landing pagesLanding pages

Marketing pages with hero, pricing, and code examples.Páginas de marketing con hero, pricing y ejemplos de código.

Design systemsDesign systems

Tokens, components and guidelines extracted from your real codebase.Tokens, componentes y guías extraídos de tu codebase real.

Frontier experiencesFrontier experiences

Voice, video, 3D shaders and AI calls embedded in the prototype.Voz, video, shaders 3D y llamadas IA embebidas en el prototipo.

Handoff bundleHandoff bundle

Design + design system + intent, packaged for Claude Code.Diseño + design system + intent, empaquetado para Claude Code.

How it stacks up. Cómo se compara.

Claude Design doesn't beat Figma at vector design — it wins in the moment before Figma, when the idea still lives in your head. Claude Design no le gana a Figma en diseño vectorial — gana en el momento antes de Figma, cuando la idea todavía vive en tu cabeza.

ToolHerramienta Best atMejor en Claude Design winsClaude Design gana Claude Design losesClaude Design pierde
Figma Multiplayer vector designDiseño vectorial multiplayer Idea-to-prototype speedVelocidad idea-a-prototipo Real-time co-editingCoedición en tiempo real
v0 (Vercel) React + Tailwind productionReact + Tailwind producción Decks, prototypes, PPTX, CanvaDecks, prototipos, PPTX, Canva Battle-tested React codeCódigo React battle-tested
Lovable Full-stack apps with DB + authApps full-stack con BD + auth Extracts design system from your repoExtrae design system de tu repo Real backend, not just UIBackend real, no solo UI
Canva Marketing for non-technical usersMarketing para no-técnicos Native export to CanvaExporta nativo a Canva Templates, stock and printTemplates, stock e impresión

Real limits worth knowing today. Límites reales que conviene saber hoy.

Claude Design is powerful but early. Knowing its ceiling now saves you frustration later. Claude Design es potente pero está en etapa temprana. Conocer su techo hoy te ahorra frustraciones mañana.

CriticalCrítico

Generated code is not production. El código generado no es producción.

Claude Design ships HTML/React as a prototype. Before deploying it anywhere real, it needs: Claude Design entrega HTML/React como prototipo. Antes de desplegarlo en ningún sitio real, necesita:

  • Security and authentication auditAuditoría de seguridad y autenticación
  • Accessibility review (WCAG 2.1)Revisión de accesibilidad (WCAG 2.1)
  • Core Web Vitals and SEO optimizationOptimización de Core Web Vitals y SEO
  • Unit and integration testsTests unitarios e integración
  • Error handling and edge casesManejo de errores y edge cases

Use it to validate ideas fast — not to ship without technical review. Úsalo para validar ideas rápido — no para lanzar sin revisión técnica.

Heavy usageAlto consumo

Eats your weekly quota.Devora la cuota semanal.

Two intense design sessions can burn ~58% of a Pro plan's weekly quota. For serious use, Max is the comfortable tier. Enterprise clients with usage-based pricing get an initial credit good for ~20 prompts, expiring July 17, 2026.Dos sesiones intensas pueden consumir ~58% de la cuota semanal de Pro. Para uso serio, Max es el tier cómodo. Los clientes Enterprise con pricing por uso reciben un crédito inicial para ~20 prompts, vence el 17 de julio de 2026.

No realtime collaborationSin colaboración en vivo

It's not multiplayer.No es multiplayer.

No live cursors, no simultaneous co-editing. Teammates can view the design through a link and join a group chat with Claude, but Figma-style collaboration doesn't exist yet.No hay cursores en vivo ni coedición simultánea. Los compañeros pueden ver el diseño por URL y participar en un chat grupal con Claude, pero la coedición estilo Figma todavía no existe.

Active bugsBugs activos

Known irregular behavior.Comportamientos irregulares conocidos.

Per Anthropic's official docs:Según la documentación oficial de Anthropic:

  • Inline comments sometimes disappear before Claude reads them — workaround: also paste them in chat.Los comentarios inline a veces desaparecen antes de que Claude los lea — solución: pegarlos también en el chat.
  • Compact view can error on save.La vista compacta puede errorar al guardar.
  • Very large repos cause lag — link to a specific subdirectory.Repositorios muy grandes laggean — vincular a un subdirectorio específico.
No GA dateSin fecha de GA

Research Preview, no public roadmap.Research Preview, sin roadmap público.

Anthropic hasn't announced general availability. The tool can change, rate limits can shift, and features can appear or disappear during preview. Don't depend on it for critical production projects without a contingency plan.Anthropic no ha anunciado disponibilidad general. La herramienta puede cambiar, los rate limits pueden ajustarse, y funciones pueden añadirse o removerse durante el preview. No dependas de ella en proyectos críticos de producción sin plan B.

No admin toolingSin admin tooling

Limited organizational controls.Controles organizacionales limitados.

No audit logs, no per-user usage tracking, no granular role permissions yet. Enterprise admins must enable it manually in Organization Settings before teams can access it.Sin audit logs, sin tracking de uso por usuario, sin permisos granulares por rol. Los admins de Enterprise tienen que habilitarla manualmente en Organization Settings antes de que los equipos accedan.

Not a design replacementNo reemplaza al diseño

Limits on visual precision.Límites en precisión visual.

No pixel-perfect vector work, no advanced design-ops flows (anotated handoff, nested variants/states, refined auto-layout). For projects that demand that, it's an ideation tool, not the final destination.Sin trabajo vectorial pixel-perfect, sin flujos avanzados de design-ops (handoff anotado, variants y states anidados, auto-layout refinado). Para proyectos que lo exigen, sigue siendo una herramienta de ideación, no el destino final.

What it actually costs to run. Cuánto cuesta hacerlo rodar.

Claude Design runs on Opus 4.7, Anthropic's heaviest model. You'll feel the token bill — here's the math in plain numbers so you can plan before you burn. Claude Design corre sobre Opus 4.7, el modelo más pesado de Anthropic. El consumo se nota — aquí están los números simples para que planees antes de quemar.

01

Tokens per prototypeTokens por prototipo

15k–40ktokens · fresh buildtokens · build nuevo

A fresh prototype reads your context + writes the full HTML. Each iteration round adds ~5k–15k more tokens because Claude keeps re-reading the whole design.Un prototipo nuevo lee tu contexto + escribe el HTML entero. Cada ronda de iteración suma ~5k–15k tokens más porque Claude vuelve a leer todo el diseño.

Iteration roundRonda de iteración: 5k–15k Heavy design sessionSesión intensa: 150k–400k
02

Claude.ai plans (Apr 2026)Planes Claude.ai (abr 2026)

$20–$200per monthal mes

Free: not included. Pro ($20/mo): 2 intense sessions ≈ 58% of weekly quota. Max ($100–$200/mo): the comfortable tier for real use. Team/Enterprise: included, usage-based billing available.Free: no incluida. Pro ($20/mes): 2 sesiones intensas ≈ 58% de la cuota semanal. Max ($100–$200/mes): tier cómodo para uso real. Team/Enterprise: incluido, con billing por uso disponible.

Pro → light useuso ligero Max → daily useuso diario
03

Pay-per-token (API)Pago por token (API)

$1–$3.50per prototypepor prototipo

Opus 4.7 indicative pricing: ~$15 / 1M input, ~$75 / 1M output. A single prototype lands in the $1–$3.50 range; 10 prototypes a week ≈ $40–$140 monthly. Cheaper than a designer-hour, not free.Precio indicativo de Opus 4.7: ~$15 por 1M de input, ~$75 por 1M de output. Un prototipo cuesta $1–$3.50; 10 prototipos a la semana ≈ $40–$140 al mes. Más barato que una hora de diseñador, pero no es gratis.

10 prototypes/week10 prototipos/semana: ≈ $40–$140
04

Enterprise starter creditCrédito inicial Enterprise

~20prompts freeprompts gratis

Enterprise customers on usage-based pricing get an initial credit good for roughly 20 prompts. It expires July 17, 2026 and is useful to pilot the tool before committing to Max or pay-per-token billing.Los clientes Enterprise con pricing por uso reciben un crédito inicial para aproximadamente 20 prompts. Vence el 17 de julio de 2026 y sirve para pilotar la herramienta antes de comprometerse con Max o con billing por uso.

ExpiresVence: Jul 17, 2026

How to spend lessCómo gastar menos Five simple moves to cut your token bill roughly in half. Cinco movimientos simples para bajar la factura de tokens a la mitad.

  1. Load rich context up front. One good reference file replaces five back-and-forth prompts.Carga contexto denso al inicio. Un archivo de referencia bueno reemplaza cinco prompts de ida y vuelta.
  2. Keep the scope small. One screen per prompt, not the whole 12-screen app.Mantén el scope pequeño. Una pantalla por prompt, no la app completa de 12 pantallas.
  3. "Save this" before wild changes. Branching avoids paying twice to regenerate the same thing."Guarda esto" antes de cambios radicales. Ramificar evita pagar dos veces por regenerar lo mismo.
  4. Move polish to Claude Code + Sonnet. Once the design system is set, cheaper models handle tweaks just fine.Pasa el pulido a Claude Code + Sonnet. Ya con el design system definido, los modelos más baratos se encargan bien de los ajustes.
  5. Export HTML and tweak locally. CSS-level edits cost nothing outside Claude.Exporta HTML y retoca local. Los ajustes a nivel CSS no te cuestan nada fuera de Claude.

Prices shown are indicative as of April 2026 and may shift during Research Preview. For current rates check anthropic.com/pricing. Los precios mostrados son indicativos a abril de 2026 y pueden cambiar durante Research Preview. Consulta las tarifas vigentes en anthropic.com/pricing.

Five moves from idea to prototype. Cinco movimientos de idea a prototipo.

Mark each step as you finish it. Tap Details for the plain-language explanation. Your progress is saved here — close the tab and come back anytime. Marca cada paso al completarlo. Toca Detalle para la explicación en simple. Tu progreso queda guardado — cierra la pestaña y vuelve cuando quieras.

0 / 5 Steps completed Pasos completados
01

Open a blank canvas. Abre un lienzo en blanco.

Go to claude.ai/design and pick the kind of thing you're building. Entra a claude.ai/design y elige qué tipo de cosa vas a construir.

A magic drawing book. The cover asks what kind of book it should be — comic, poster, game, webpage — and the right pages appear inside. Un libro mágico para dibujar. La portada te pregunta qué tipo de libro quieres — cómic, póster, juego, página web — y las páginas correctas aparecen dentro.

How to do itCómo hacerlo

  1. Go to claude.ai and sign in with a Pro, Max, Team or Enterprise account.Entra a claude.ai y accede con una cuenta Pro, Max, Team o Enterprise.
  2. On the left sidebar, click the small palette icon.En la barra lateral izquierda, haz clic en el icono de paleta.
  3. Pick a template — Prototype (app-like), Pitch Deck (slides), Landing Page (website), or Design System (building blocks).Elige una plantilla — Prototype (tipo app), Pitch Deck (diapositivas), Landing Page (web) o Design System (piezas de construcción).
  4. A new project opens, empty and ready. You'll see two halves on screen.Se abre un proyecto nuevo, vacío y listo. Verás la pantalla partida en dos.

What you will seeQué vas a ver

Left side: a chat box where you type. Right side: a blank canvas where whatever you ask for appears. Izquierda: un chat donde escribes. Derecha: un lienzo en blanco donde aparece lo que vayas pidiendo.

Not sure which template? Pick Prototype. It's the most flexible — you can turn it into a website, app or slide deck later without starting over. ¿No sabes cuál elegir? Toma Prototype. Es la más flexible — después puedes convertirla en web, app o deck sin empezar de cero.

02

Show Claude what you like — before you ask. Muéstrale a Claude lo que te gusta — antes de pedir.

Feed it examples, screenshots, URLs or your repo. The more context, the less it guesses. Aliméntalo con ejemplos, screenshots, URLs o tu repo. A más contexto, menos adivina.

Ordering a birthday cake. If you show the baker a photo of the cake you like, you get something close. If you just say 'make it pretty', you get generic. Pedir un pastel de cumpleaños. Si le enseñas al pastelero una foto del pastel que te gusta, te hace algo parecido. Si solo dices 'hazlo bonito', te sale uno cualquiera.

How to do itCómo hacerlo

  1. Drop screenshots of sites, apps or designs you admire directly into the chat.Suelta screenshots de sitios, apps o diseños que te gusten directamente al chat.
  2. Upload documents — DOCX, PPTX or XLSX — with your brand colors, logo, or content.Sube documentos — DOCX, PPTX o XLSX — con tus colores de marca, logo o contenido.
  3. Paste a live URL of a site you like. Claude uses the web capture tool to look at it.Pega un URL en vivo de un sitio que te guste. Claude usa la herramienta de captura para mirarlo.
  4. Connect a GitHub repository if you want it to inherit your existing code, colors and components.Conecta un repositorio de GitHub si quieres que herede tu código, colores y componentes existentes.

What you will seeQué vas a ver

Claude keeps the references in memory for the rest of the conversation and picks them up automatically when you prompt. Claude guarda las referencias en memoria para el resto de la conversación y las usa automáticamente cuando preguntas.

One good reference beats five back-and-forth prompts. Invest 2 minutes picking the right examples up front — you save 20 minutes of back-and-forth later. Una buena referencia le gana a cinco prompts de ida y vuelta. Invierte 2 minutos eligiendo los ejemplos correctos al inicio — te ahorras 20 minutos de idas y venidas después.

03

Write a prompt with four ingredients. Escribe un prompt con cuatro ingredientes.

What + for whom + style + device. A sentence, not a wish list. Qué + para quién + estilo + dispositivo. Una frase, no una lista de deseos.

Like ordering a pizza. You don't say 'food'. You say 'medium, pepperoni, thin crust, ready in 20 minutes'. Specificity is kindness to the kitchen. Como pedir una pizza. No dices 'comida'. Dices 'mediana, pepperoni, masa delgada, lista en 20 minutos'. La especificidad es una amabilidad para la cocina.

How to do itCómo hacerlo

  1. WHAT — the object. Example: "a mobile meditation app with 3 onboarding screens + home".QUÉ — el objeto. Ejemplo: "una app móvil de meditación con 3 pantallas de onboarding + home".
  2. FOR WHOM — the audience. Example: "adults trying meditation for the first time".PARA QUIÉN — la audiencia. Ejemplo: "adultos que prueban meditación por primera vez".
  3. STYLE — the vibe in nouns, not adjectives. Example: "soft natural palette, minimal typography".ESTILO — la onda en sustantivos, no adjetivos. Ejemplo: "paleta natural suave, tipografía minimalista".
  4. DEVICE — where it lives. Example: "iPhone, portrait only, safe areas respected".DISPOSITIVO — dónde vive. Ejemplo: "iPhone, solo portrait, safe areas respetadas".

What you will seeQué vas a ver

A first full draft appears — usually close enough to start iterating rather than start over. Aparece un primer draft completo — normalmente cerca suficiente para iterar en vez de empezar de cero.

Write one paragraph, not a list of adjectives. 'Specific nouns > vague feelings' every single time. 'A meditation app that feels like a spa in a forest' beats 'a calm, serene, peaceful app'. Escribe un párrafo, no una lista de adjetivos. 'Sustantivos específicos > sentimientos vagos' siempre. 'Una app de meditación que se sienta como un spa en un bosque' le gana a 'una app calma, serena, pacífica'.

04

Iterate with four levers. Itera con cuatro palancas.

Chat for big changes, inline for small, direct edits for text, sliders for dragging. Chat para cambios grandes, inline para los chicos, edición directa para texto, sliders para arrastrar.

Editing a phone photo. Sometimes you retake it. Sometimes you just fix the red eyes. Sometimes you drag a slider for brightness. Different tools, different sizes of change. Editar una foto del celu. A veces la vuelves a tomar. A veces solo le arreglas los ojos rojos. A veces mueves un slider para el brillo. Distintas herramientas, distintos tamaños de cambio.

How to do itCómo hacerlo

  1. CHAT — big structural or aesthetic changes. "Make it darker and more minimal." "Try a completely different direction."CHAT — cambios grandes de estructura o estética. "Hazlo más oscuro y minimal." "Prueba una dirección totalmente distinta."
  2. INLINE COMMENTS — surgery on one specific element. Click on a button and write "make this round and bigger".COMENTARIOS INLINE — cirugía sobre un elemento puntual. Haz clic en un botón y escribe "hazlo redondo y más grande".
  3. DIRECT EDIT — type new text right on the canvas, like editing a Google Doc. No prompt needed.EDICIÓN DIRECTA — escribe texto nuevo sobre el canvas, como editar un Google Doc. Sin prompt.
  4. SLIDERS — when Claude offers drag-to-tweak controls for spacing or color, use them. Fast and precise.SLIDERS — cuando Claude ofrece controles de arrastrar para espaciado o color, úsalos. Rápido y preciso.

What you will seeQué vas a ver

The canvas updates in seconds. Claude only rewrites what changed — not the whole design from scratch. El canvas se actualiza en segundos. Claude solo reescribe lo que cambió — no todo el diseño desde cero.

Before trying something wild, say "Save this and try a different direction." You create a checkpoint. If the wild idea flops, you go back in one click instead of retyping everything. Antes de probar algo extremo, di "Guarda esto y prueba una dirección distinta." Creas un checkpoint. Si la idea extrema fracasa, vuelves en un clic en vez de reescribir todo.

05

Export it or ship it. Expórtalo o llévalo a producción.

Take your prototype out of Claude — in whatever format fits the audience. Saca tu prototipo de Claude — en el formato que le quede a cada audiencia.

Finishing a school project. You can print it, email it, put it on a slide, or turn it into a real website. Same idea, different wrappers. Terminar un proyecto escolar. Puedes imprimirlo, enviarlo por mail, meterlo en una diapositiva o convertirlo en una web de verdad. Misma idea, distintos envoltorios.

How to do itCómo hacerlo

  1. ZIP — all the files in a folder. Give this to a developer.ZIP — todos los archivos en una carpeta. Dáselo a un developer.
  2. PDF — a flat picture. Good for email, review and sign-off from non-tech people.PDF — una imagen plana. Sirve para email, revisión y firma de no-técnicos.
  3. PPTX — slides for presentations.PPTX — diapositivas para presentaciones.
  4. HTML — a real webpage that opens in any browser. Drag it onto a hosting service and it goes live.HTML — una página real que abre en cualquier navegador. Súbela a un hosting y queda online.
  5. Canva — keep editing with a marketing or content team that already uses it.Canva — sigue editando con un equipo de marketing o contenido que ya lo usa.
  6. Claude Code bundle — hand it to another Claude to build the real, production-ready app.Bundle a Claude Code — pásalo a otro Claude para que construya la app real lista para producción.

What you will seeQué vas a ver

A clean export file ready to travel to its next tool. Your prototype is no longer trapped in Claude. Un archivo de exportación limpio listo para viajar a su próxima herramienta. Tu prototipo ya no vive encerrado en Claude.

Planning to ship real code? Pick the Claude Code bundle. It carries not just the pixels but the intent — colors, spacing, interactions — so the next Claude builds the real app without guessing. ¿Piensas en código real? Elige el bundle para Claude Code. Lleva no solo los píxeles sino la intención — colores, espaciados, interacciones — para que el próximo Claude construya la app real sin adivinar.

Guide completed. Guía completada.

Five steps, one prototype. The idea is out of your head — now decide whether to iterate further or ship it. Cinco pasos, un prototipo. La idea salió de tu cabeza — decide si seguir iterando o llevarla a producción.

Copy, adapt, launch. Copia, adapta, lanza.

Structure: what + for whom + style + device. Five prompts that land on the first shot more often than not. Estructura: qué + para quién + estilo + dispositivo. Cinco prompts que aciertan a la primera más de lo que deberían.

01 "SaaS pricing page, 3 tiers, dark mode, technical audience." "Página de precios SaaS, 3 tiers, modo oscuro, audiencia técnica." Landing
02 "Mobile onboarding flow for a fitness app, 4 screens, vibrant colors." "Onboarding flow móvil para app de fitness, 4 pantallas, colores vibrantes." Prototype
03 "Pitch deck for an AI startup, 8 slides, minimalist, black background." "Pitch deck para startup de IA, 8 slides, minimalista, fondo negro." Deck
04 "Analytics dashboard, bar and line charts, clean data, light theme." "Dashboard de analítica, gráficas de barras y líneas, data limpia, tema claro." Dashboard
05 "Extract the design system from this repository: [GitHub URL]." "Extrae el design system de este repositorio: [URL de GitHub]." Design System

Eight tips that actually move the needle. Ocho tips que de verdad mueven la aguja.

Distilled from Anthropic's documentation and what early users consistently report. Destilado de la documentación de Anthropic y de lo que los primeros usuarios reportan de forma consistente.

01

Nail the layout first.Clava el layout primero.

Structure before polish. Interactions, edge cases and finish come in later messages.Estructura antes que pulido. Interacciones, casos extremos y acabado llegan en mensajes posteriores.

02

Be specific in your feedback.Feedback específico.

"Reduce the button padding to 8px" beats "this doesn't look right." Precision = better output."Reduce el padding del botón a 8 px" le gana a "esto no me gusta". Precisión = mejor resultado.

03

Ask for 2–3 variants at once.Pide 2–3 variantes a la vez.

Claude can generate alternatives in a single prompt. Much faster than guessing one at a time.Claude puede generar varias alternativas en un solo prompt. Mucho más rápido que adivinar de a una.

04

Make Claude critique itself.Que Claude se critique a sí mismo.

Ask it to audit its own contrast, hierarchy and accessibility — and to fix its own mistakes.Pídele que audite su propio contraste, jerarquía y accesibilidad — y que corrija sus propios errores.

05

Chat for big, inline for small.Chat para grande, inline para pequeño.

Use chat for "make it darker and more minimal" and inline comments for "bump this button's padding."Usa chat para "hazlo más oscuro y minimal" y comentarios inline para "sube el padding de este botón".

06

Give visual context.Dale contexto visual.

Upload reference screenshots or paste a URL via the web capture tool — Claude mirrors style at high fidelity.Sube screenshots de referencia o pega una URL con la captura web — Claude imita el estilo con alta fidelidad.

07

Mention responsive from the start.Menciona responsive desde el inicio.

Specify mobile, tablet and desktop in the first prompt. Retrofitting later costs more tokens.Especifica móvil, tablet y desktop en el primer prompt. Retroalimentarlo después cuesta más tokens.

08

Branch before changing direction.Ramifica antes de cambiar de dirección.

"Save this and try something completely different" creates a snapshot you can return to if the new idea fails."Guarda esto y prueba algo completamente diferente" crea un snapshot al que volver si la idea nueva falla.

Guide controls Controles de la guía

Claude Design validates the idea.
We turn it into a system.
Claude Design valida la idea.
Nosotros la convertimos en sistema.

If your prototype is ready and you need it built for real — with authentication, data, performance and a roadmap — that's the work we do. Si tu prototipo está listo y necesitas construirlo de verdad — con autenticación, datos, rendimiento y un roadmap — ese es el trabajo que hacemos.